

6月12日下午,徐家汇藏书楼,美籍华裔藏书家族“澄定堂”后人从上海图书馆党委书记杨春花手中接过捐赠证书。当天,一批荟萃十五世纪至二十世纪中叶欧洲人文、科技精粹的珍贵西文典籍正式入藏上海图书馆。

这是继2010年“罗氏藏书”之后,上图徐家汇藏书楼增添的又一批西文古籍重宝。对即将迎来建成180周年的徐家汇藏书楼而言,这批珍贵典籍将显著增强其作为中西文化交流资料中心的典藏实力和学术资源供给能力。
完成转让与捐赠相关手续后,此次从“澄定堂”入藏上图的西文善本包括79种109册印本和14种手稿/信函/证书,涵盖多个核心品类,包括西方活字印刷初期的摇篮本、文艺复兴时期的人文巨著、科学革命时期的重要经典、启蒙时期的思想大家文献、十九至二十世纪的文学名著善本与手稿,以及西方重大历史事件的国家级见证文献等。其中不乏改变世界人文科学面貌的里程碑式著作,如培根开启现代科学大门的《新工具》、笛卡尔奠定理性基础的《谈谈方法》、卢梭重构社会秩序的《社会契约论》、康德确立道德准则的《道德形而上学的基础》、拉瓦锡的《化学基本论述》和狄德罗的《百科全书》等首版原著。

一批重要的文学典籍与手稿同样引人瞩目。除《威廉·莎士比亚先生的喜剧、历史剧和悲剧》(1632年第二对开本)、孟德斯鸠的《波斯人信札》、易卜生著作合集的首版外,更有不少带着作者亲笔手迹的孤本文献,如卢梭论妇女与教会的法文手稿、福楼拜和缪塞的法文手稿、莫泊桑的亲笔信、托尔斯泰的批校稿和信函等。这些文字中所承载的时空信息,既为研究人文巨匠的创作历程与人生轨迹提供重要依据,其独特的文献形态本身也留存着人类历史长河中的文明之光。
《威廉·莎士比亚先生的喜剧、历史剧和悲剧》(1632年第二对开本)
福楼拜《法国第三等级史》(手稿)
藏书界素有“一部摇篮本,一部宋版书”的说法,入藏的22种摇篮本弥足珍贵,既有被视为体量最宏大、装饰最华丽的彩绘插图本《科贝格圣经》,也有1473年德文第一版《十日谈》、1497年插图版《建筑十书》。这些书籍采用欧洲最早的金属活字印刷技术,新兴复制技术与抄写、彩饰等旧有书写传统并存其中,其独特样式记录了人类知识传播从手抄手绘,迈向规模化印刷时代的关键转折。
摇篮本《科贝格圣经》
作为晚清时期移民海外的徽商世家,“澄定堂”四代主人接力收藏西方重要典籍迄今已有150多年,历经两次世界大战的动荡战乱,仍保全藏书文脉完整,充分展现出华裔知识家族的高度认知与赤诚初心——坚守保护人类文化遗产,促进中外文明交流互鉴。上海图书馆与“澄定堂”都氏家族围绕这批珍籍的征集事宜已接洽有年。2017年开始,“澄定堂”以向海峡两岸图书馆捐赠西文善本的方式,开启了家藏西文善本文献归藏中国的序幕。
入藏仪式上,“澄定堂”后人表示,此次典籍的转让与捐赠,是对家族前辈心愿的圆满承续。这些典籍凝聚人类文明精华,如今归藏中国、入藏上图,是与其价值相称的最好归宿。

上海正在打造成为具有世界影响力的社会主义国际文化大都市,上海图书馆目标是建设世界级城市图书馆。上海图书馆馆长陈超表示,此次入藏有效弥补了西文主流学术原典收藏空白,进一步完善了上图中西文献的典藏体系,为在坚持文化主体性的同时,借鉴人类优秀文明成果、落实全球文明倡议、讲好为人类文明作贡献的中国故事,提供了坚实的资源基础和良好的学术条件。下一步,上海图书馆将以这批典籍入藏为契机,持续加强古籍建设和整理研究工作,通过多角度挖掘内容、多平台拓展传播、多主体携手发力,不断强化对中西古籍的时代阐释与活化利用,努力推动中西文化交流与文明互鉴在新的时代背景下走向深入。

由中国嘉德古籍善本部编辑、上海书画出版社出版的《澄定堂藏西文善本图志》也在现场首发,将这批深藏百年的文化瑰宝首次以高清全彩的形式系统呈现在公众面前,实景拍摄、局部放大并作精要解读,不仅为专业研究者提供了无可替代的基础性第一手文献,更让读者近距离感受西方善本古籍的魅力。

高升网配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。